domingo, 21 de noviembre de 2010

Interactividad al alcance de todos


Una de las muestras más claras de interactividad en la red son los videos que cuelgan los internautas. Ellos mismos graban, editan y comentan sus propios contenidos. Acceder a ellos parece tan sencillo como ir a un buscador, poner una dirección o clicar un link y ponerse a ver el vídeo, pero para algunas personas las verdaderas complicaciones empiezan aquí. Existen más de 500 millones de personas con discapacidad y aunque muchas pueden valerse por si solas y se adaptan fácilmente a un entorno que no piensa para nada en ellos, es la hora de que un medio como Internet, tan democrático, tan para todos, empiece a desarrollar herramientas que realmente les facilite su utilización.

Hace ya años que se conocen los lectores de pantallas de ordenador pero existen nuevas herramientas que facilitan el acceso a Internet a personas con discapacidades muy diversas. Así, podemos encontrar: el Open Book, para leer textos no digitales; el Outspoken, que permite navegar sin la utilización del ratón; el Lupe, magnificador de pantalla; el Lynx, un navegador solo de texto, o el Home Page Reader, un navegador parlante, entre otros muchos más. Pero la herramienta que más me ha sorprendido es Universal Subtitles. Se trata de un programa libre, de código abierto y colaborativo que permite subtitular y traducir prácticamente cualquier vídeo que se cuelgue en la red, pudiendo hacerlos más accesibles a todos.

Su modo de uso es tremendamente fácil, puesto que solo tenemos que copiar la URL del vídeo que deseemos subtitular y pegarlo en Universal Subtitles y desde ahí nos será mucho más sencillo poder adecuar nuestro vídeo a todos nuestros posibles espectadores.



Con herramientas como esta solo queda decir que, pensar en todos, es cosa de todos.

No hay comentarios:

Publicar un comentario